少年的你
in Published on 中国日常 with 0 comment

少年的你

in 中国日常 with 0 comment

陈念(周冬雨 饰)是一名即将参加高考的高三学生,同校女生胡晓蝶(张艺凡 饰)的跳楼自杀让她的生活陷入了困顿之中。胡晓蝶死后,陈念遭到了以魏莱(周也 饰)为首的三人组的霸凌,魏莱虽然表面上看来是乖巧的优等生,实际上却心思毒辣,胡晓蝶的死和她有着千丝万缕的联系。
  一次偶然中,陈念邂逅了名为小北(易烊千玺 饰)的小混混,随着时间的推移,心心相惜的两人之间产生了真挚的感情。小北答应陈念在暗中保护她免受魏莱的欺凌,没想到这一决定引发了一连串的连锁反应。负责调查胡晓蝶死因的警官郑易(尹昉 饰)隐隐察觉到校园里的古怪气氛,可他的调查却屡屡遭到校方的阻挠.

高考生跑操喊口号:过六百、考名牌、圆梦想,不抛弃、不言弃、沉着冷静;晨读;高考倒计时【反映了对高考的重视】

在电影《少年的你》中,高考作为社会与个人命运的重要分水岭,被赋予了极高的意义。高考生跑操时喊出的口号如“过六百、考名牌、圆梦想”等,清晨晨读、高考倒计时等行为,深刻反映了中国独特的教育文化与价值观。这些现象从以下几个方面进行分析:


文化背景分析

  1. 高考的重要性与压力文化
    高考是中国学生人生中的一个关键转折点,既是进入高等教育的通道,也是改变个人和家庭命运的重要机会。这种“一考定终身”的制度导致社会、家庭和学生本人对高考的高度重视,进而形成了一种压力文化。口号的喊出、晨读的坚持和倒计时的紧张感,都是学生和学校通过仪式性行为为应对压力而采取的策略。这些行为不仅是一种集体精神的体现,也是对高考结果的高度期待。

  2. 集体主义与团队激励
    中国社会以集体主义为核心价值观,在教育中尤为明显。学生们在跑操时喊口号,通过团队的力量相互激励,形成一种群体归属感和集体动力。这种文化观念强调通过集体努力实现个人目标,与许多西方社会以个体努力为主的观念形成鲜明对比。

  3. 仪式化行为的意义
    晨读和喊口号等行为具有强烈的仪式感,能够强化学生的目标感和纪律意识。这些行为并非单纯的学习策略,而是通过仪式的重复性和群体参与,帮助学生在心理上做好应对挑战的准备。高考倒计时的行为则通过具体的时间概念,将抽象的目标具体化,以增强紧迫感。

  4. 教育与成功的文化关联
    在中国传统文化中,“知识改变命运”是一种根深蒂固的信念。高考作为社会流动的重要途径,与学生及其家庭对成功的定义密切相关。这种观念促使人们将大量资源和精力投入到教育上,形成了以高考为中心的“教育内卷”现象。晨读、倒计时等行为则反映了这种文化对成功的执着追求。


跨文化视角

  1. 中西方教育观念的对比
    在中国,教育被视为家庭和社会成功的重要指标,个人奋斗与集体支持相结合。这与许多西方社会强调个人兴趣和全面发展的教育观念存在显著差异。例如,西方学生可能会更注重平衡学术、社交和课外活动,而中国学生在高考阶段往往将所有精力集中在考试准备上。

  2. 仪式化行为的文化适应性
    口号、晨读和倒计时的行为在中国教育体系中普遍存在,但在西方教育体系中可能被认为缺乏个性化。在中国,这些行为的集体性和重复性帮助学生适应高压环境,而在西方教育中,更倾向于鼓励学生通过个人化的方式释放压力和应对挑战。

  3. 成功定义的差异
    中国文化中“高分、名校”是普遍认可的成功标准,而在西方文化中,成功的定义更加多样化,包括兴趣的培养、社会责任感的塑造等。电影《少年的你》中对高考的描写显示了这种单一成功观对个体的影响,也引发了对教育方式的反思。

  4. 集体主义与个体主义的张力
    中国学生的跑操和喊口号体现了集体主义的优势,即通过群体力量的凝聚,达成共同目标。而西方文化中更强调个体的独立性和自主性。这种文化差异在电影中通过角色对高考的态度和行为展现出来,形成了对不同教育文化的深层次思考。


In the film Better Days, the portrayal of the gaokao (Chinese college entrance examination) as a life-defining milestone reflects its profound significance in Chinese society. The slogans chanted by students during morning exercises, such as “Score 600, Get into a Prestigious University, Fulfill Dreams,” along with morning reading sessions and countdown rituals, illustrate the distinctive educational culture and values in China. These phenomena can be analyzed from several perspectives:


Cultural Context Analysis

  1. The Importance of the Gaokao and Pressure Culture
    The gaokao serves as a crucial turning point in the lives of Chinese students, acting as both a gateway to higher education and a means of transforming personal and familial fortunes. This high-stakes system generates immense societal, familial, and individual pressure. Ritualistic behaviors such as chanting slogans, morning readings, and countdowns represent collective strategies to cope with stress. These actions embody not only group spirit but also the intense expectations associated with gaokao results.

  2. Collectivism and Team Motivation
    Chinese society, rooted in collectivist values, places great emphasis on teamwork, especially in education. When students chant slogans during exercises, they draw motivation from group solidarity, fostering a sense of belonging and collective momentum. This cultural emphasis on achieving personal goals through collective effort starkly contrasts with the individualistic approaches often seen in Western societies.

  3. The Significance of Ritualized Behavior
    Activities like morning readings and slogan-chanting carry a strong sense of ritual, reinforcing students’ focus and discipline. These practices go beyond study strategies, serving as psychological preparation for challenges. The countdown ritual, by providing a tangible timeframe, transforms abstract goals into concrete tasks, intensifying the sense of urgency.

  4. The Cultural Link Between Education and Success
    In traditional Chinese culture, the belief that “knowledge changes fate” is deeply ingrained. The gaokao, as a primary channel for social mobility, aligns closely with families’ and individuals’ definitions of success. This belief drives substantial investment of resources and effort into education, creating an exam-centric phenomenon. Morning readings and countdowns reflect this cultural fixation on achieving success through relentless pursuit.


Cross-Cultural Perspective

  1. Contrasting Educational Philosophies
    In China, education is perceived as a key indicator of familial and societal success, combining personal effort with collective support. This contrasts with Western philosophies that emphasize personal interests and holistic development. For instance, Western students might balance academics with extracurricular activities and social engagements, whereas Chinese students often focus entirely on exam preparation during the gaokao period.

  2. Cultural Adaptation of Ritualized Behaviors
    Practices like chanting slogans, morning readings, and countdowns are common in Chinese education but may be viewed as lacking individuality in Western systems. In China, the collective and repetitive nature of these behaviors equips students to adapt to high-pressure environments, whereas Western approaches tend to encourage individualized methods for stress management and challenge resolution.

  3. Different Definitions of Success
    The Chinese cultural narrative equates high scores and prestigious universities with success, while Western cultures often embrace a more diversified understanding of success, including nurturing personal interests and fostering social responsibility. In Better Days, the emphasis on the gaokao highlights the impact of this singular success narrative on individuals, prompting reflections on alternative educational practices.

  4. Tensions Between Collectivism and Individualism
    The group-oriented activities, such as running exercises and slogan-chanting, underscore the strengths of collectivism, where shared goals are achieved through unity. In contrast, Western cultures value independence and self-determination. This cultural dichotomy is evident in the film through characters’ attitudes and behaviors regarding the gaokao, offering a profound exploration of differing educational systems.


This analysis demonstrates how the cultural values underlying educational practices shape behaviors and outcomes. The rituals surrounding the gaokao highlight the enduring influence of traditional values while also opening the floor for discussions on the benefits and limitations of such an exam-centric approach in a globalized world.

教学楼挂高考激励标语横幅【体现个人价值追求】

警察与陈念谈话时上课铃响了,老师:“该上课了。快高考了,他们的时间耽误不起啊。”【委婉结束谈话的方式】

魏莱讽刺陈念和母亲:龙生龙凤生凤,老鼠儿子会打洞。【反映了传统的出身观念】

麻将馆打麻将【中国传统娱乐活动】

高三誓师大会喊口号:不负父母的期盼,不负恩师的厚望【传统孝道和师道要求尊敬、感恩父母与师长,不辜负他们的期望是学习的目的之一】

在电影《少年的你》中,高三学生面临的巨大压力和复杂情感被细腻地展现。而在现实中,高三誓师大会上喊出的口号,如“不负父母的期盼,不负恩师的厚望”,反映了中国特有的教育文化以及对家庭与社会责任的深刻认同。这种现象可以从以下几个方面进行分析:


文化背景分析

  1. 家庭责任与孝道观念
    在中国传统文化中,家庭价值观占据核心地位。儒家思想强调“孝”,要求子女对父母的养育之恩作出回报。高三学生喊出“不负父母的期盼”,不仅仅是个人的承诺,更是对文化规范的遵循。对于许多中国学生来说,学业的成功不仅关乎自己的未来,更被视为对家庭的贡献和报答。

  2. 师生关系中的尊师重道
    “不负恩师的厚望”体现了中国社会中根深蒂固的“尊师重道”传统。在这种文化框架下,教师不仅是知识的传授者,更是学生成长道路上的引导者和精神支柱。高三誓师大会的这一口号表达了学生对教师付出的感激,以及通过努力学习实现老师期望的承诺。这种尊重教育、敬重师长的观念,是中国社会价值体系的重要组成部分。

  3. 集体主义与目标导向
    通过喊口号的形式,高三誓师大会强化了学生的集体归属感和奋斗目标。这种行为不仅有助于学生在心理上感受到来自群体的支持,也在集体氛围中激发了个人的责任感和使命感。与西方文化中更注重个体激励的方式相比,中国教育系统更倾向于通过集体性活动和统一的目标激发学生的动力。

  4. 教育与社会期望的紧密联系
    中国的教育文化常与家庭和社会期望紧密相连,学业成就被视为实现家庭荣耀和社会认可的主要途径。这种观念使得高考成为学生、家庭和教师共同关注的焦点,高三誓师大会上喊出的口号既是一种集体宣誓,也是一种对社会期望的回应。


跨文化视角

  1. 中西方教育目标的差异
    在中国,教育被高度功利化,学业的成功往往被与家庭荣耀、社会地位以及经济前景直接挂钩。而在许多西方国家,教育更强调个人发展、兴趣培养和多元化成功路径。类似高三誓师大会的集体宣誓行为在西方文化中较为少见,因为其更倾向于通过个性化方式激励学生。

  2. 家庭责任观的文化对比
    中国学生对父母期望的高度重视反映了集体主义文化中的家庭责任感。在西方社会,个体主义占主导地位,学生更多关注个人兴趣和成就,而不一定将学业成就视为家庭责任的体现。高三誓师大会中的口号显示了中国学生在文化背景下对家庭责任的内化。

  3. 师生关系的文化差异
    在中国,教师的角色具有强烈的道德和权威意义,而西方教育系统更倾向于将师生关系定位为平等的合作关系。在中国喊出“不负恩师的厚望”的学生,不仅表达对教师的尊重,也体现了将学习视为对教育者回馈的文化观念。这种情感维系在西方文化中较为稀缺,更多的师生互动以学术探讨为核心。

  4. 心理压力的文化来源
    中国学生面对的高考压力不仅来自个人对未来的追求,还源于社会和家庭的双重期待。这种压力通过誓师大会的集体宣誓得到外化,而在西方文化中,学生的心理压力通常被更多归因于个人目标或对自我价值的追求。


In the film Better Days, the immense pressure and complex emotions experienced by high school seniors are delicately portrayed. Similarly, in real life, slogans chanted during senior year pledge ceremonies, such as “Do not fail the expectations of your parents; do not fail the hopes of your teachers,” reflect the unique educational culture of China and the deeply rooted recognition of family and societal responsibilities. This phenomenon can be analyzed from several perspectives:


Cultural Context Analysis

  1. Family Responsibility and Filial Piety
    In traditional Chinese culture, family values are at the core of societal norms. Confucianism emphasizes xiao (filial piety), which calls for children to repay their parents’ care and upbringing. The slogan “Do not fail the expectations of your parents” is not just a personal promise but also an adherence to cultural norms. For many Chinese students, academic success is seen not only as a means of securing their own future but also as a way to contribute to and honor their families.

  2. Teacher-Student Relationships and Respect for Authority
    The phrase “Do not fail the hopes of your teachers” underscores the deeply rooted tradition of respecting teachers in Chinese society. Within this cultural framework, teachers are not only knowledge providers but also guides and moral supporters in a student’s life journey. The slogan expressed during the pledge ceremony demonstrates students’ gratitude toward their teachers and their commitment to fulfilling the expectations placed upon them. This respect for education and educators is a cornerstone of Chinese societal values.

  3. Collectivism and Goal-Oriented Motivation
    The act of chanting slogans during pledge ceremonies reinforces students’ sense of belonging to a collective and sharpens their focus on common goals. This collective practice not only provides psychological support but also inspires a sense of responsibility and mission among students. In contrast to Western cultures, which often emphasize individualistic motivation, the Chinese education system uses collective activities and shared goals to drive students’ efforts.

  4. The Connection Between Education and Social Expectations
    In Chinese educational culture, academic achievement is closely linked to family and societal expectations. Academic success is viewed as a pathway to familial pride and social recognition. Slogans chanted during senior pledge ceremonies serve as both a collective declaration and a response to societal expectations.


Cross-Cultural Perspective

  1. Differences in Educational Goals
    In China, education is highly utilitarian, with academic success often tied directly to family honor, social status, and economic prospects. In many Western countries, education emphasizes personal development, interest cultivation, and diverse pathways to success. Ceremonial collective declarations, like those in Chinese senior year pledge events, are rare in Western cultures, where individualized motivation methods are more common.

  2. Cultural Contrasts in Family Responsibility
    Chinese students’ emphasis on meeting parental expectations reflects the collective sense of family responsibility in their culture. In Western societies, individualism predominates, and students are more focused on personal interests and achievements, without necessarily linking their academic success to family obligations. The slogans in Chinese pledge ceremonies illustrate how students internalize family responsibilities within their cultural context.

  3. Teacher-Student Relationship Differences
    In China, teachers hold a morally significant and authoritative role, whereas Western educational systems tend to frame teacher-student relationships as more collaborative and egalitarian. When Chinese students chant “Do not fail the hopes of your teachers,” they not only show respect for their teachers but also view learning as a way to reciprocate educators’ efforts. This emotional connection is less emphasized in Western cultures, where teacher-student interactions are often centered around academic inquiry.

  4. Cultural Sources of Psychological Pressure
    The academic pressure Chinese students face stems not only from personal aspirations but also from societal and familial expectations. This pressure is externalized through collective pledge ceremonies, while in Western cultures, students’ psychological stress is more often attributed to personal goals or self-worth.


This analysis demonstrates how cultural values deeply influence educational practices and student behaviors. The collective pledges during senior year ceremonies highlight the enduring role of traditional values in shaping academic and social dynamics in China, while also offering a lens to reflect on the contrasts with other educational cultures globally.

高考前放孔明灯寄托考试顺利的心愿【反映了追求美好的观念】

在电影《少年的你》中,人物所经历的情感张力与社会压力不仅折射了高考的重要性,也展现了人们在文化传统中寻找心理慰藉的方式。在高考前放孔明灯祈求考试顺利的行为,是中国社会中独特的文化仪式之一。这一现象可以从以下几个方面分析:


文化背景分析

  1. 传统文化与祈福仪式
    孔明灯作为一种传统民俗,自古以来就承载着人们对未来美好生活的期盼。通过将愿望写在灯笼上并放飞,人们相信愿望可以传达给天上的神明或祖先。这种带有仪式感的行为在高考前被赋予了新的意义,成为学生和家长寄托美好期许、缓解压力的重要方式。

  2. 高考的重要性
    在中国社会,高考被视为改变个人命运的关键节点。学生的成功与否不仅关系到个人前途,也关乎家庭的社会地位和经济前景。因此,高考不仅是一场学术评估,更是一种社会期望的体现。放孔明灯这种仪式反映了人们在面对高考压力时,寻求心理支持和情感释放的需求。

  3. 集体文化与精神支持
    中国是一个以集体主义为主导的社会,在这样的文化背景下,人们倾向于通过共享的仪式来建立情感联系。放孔明灯通常是群体活动,学生、家长和朋友共同参与,这不仅增强了彼此之间的支持感,也通过群体的信仰和行为缓解了个体的焦虑。

  4. 迷信与现实交织
    尽管现代社会提倡科学思维,但祈福仪式中的迷信元素依然广泛存在。放孔明灯的行为实际上反映了人们在面对不确定性时的心理状态:在无法完全控制的情况下,诉诸于象征性的行动以获得内心的安宁。


跨文化视角

  1. 文化仪式的功能差异
    在中国,放孔明灯作为一种祈福仪式,与高考这一具体事件紧密相连,反映了文化中对仪式的重视和情感表达的间接性。而在许多西方国家,类似的学术压力释放方式更多倾向于个性化,比如私人日记书写或自我激励,而不是通过具有象征意义的公共仪式。

  2. 集体文化与个体文化的对比
    在集体主义文化中,个体的焦虑往往通过群体行为得到缓解,例如中国的放孔明灯仪式。而在西方个体主义文化中,情感和压力更倾向于通过个人化的方式进行疏解。放孔明灯的行为体现了中国人以集体力量应对挑战的心理模式。

  3. 宗教与精神信仰的影响
    放孔明灯的迷信成分与中国传统信仰中对天、地、祖先的崇拜息息相关。相比之下,许多西方文化中,宗教信仰对教育的影响较为有限,学生更多通过心理学方法或社会支持系统应对考试压力。这种信仰体系的差异解释了为何祈福仪式在中国社会中具有独特的意义。

  4. 压力管理的文化策略
    中国学生和家长通过孔明灯表达对成功的期盼,不仅是对外部支持的寻求,也是压力管理的一部分。这种方式缓解了情感负担,同时通过仪式为自己赋予了一种积极的心理暗示。在西方文化中,更加注重直接面对压力和问题解决的策略,这种间接而象征性的行为较少见。


In the film Better Days, the emotional tension and social pressure faced by the characters not only highlight the significance of the college entrance examination (gaokao) but also reflect the ways in which people seek psychological solace through cultural traditions. Releasing Kongming lanterns (sky lanterns) before the exam, as a means of wishing for success, is a distinctive cultural ritual in Chinese society. This phenomenon can be analyzed from several perspectives:


Cultural Context Analysis

  1. Traditional Culture and Rituals for Blessings
    Kongming lanterns, a traditional Chinese custom, have long symbolized people’s hopes for a better future. Writing wishes on a lantern and releasing it into the sky is believed to send these desires to the heavens, deities, or ancestors. In the context of the gaokao, this ritual takes on a new meaning, becoming an essential way for students and parents to express their hopes and alleviate stress.

  2. The Importance of the Gaokao
    In Chinese society, the gaokao is seen as a critical juncture that can change an individual’s destiny. Success in this examination impacts not only the student’s future but also the family’s social status and economic prospects. As such, the gaokao is not merely an academic evaluation but also a reflection of societal expectations. The ritual of releasing lanterns demonstrates people’s need for psychological support and emotional relief in the face of this immense pressure.

  3. Collectivism and Emotional Support
    In a collectivist society like China, individuals often seek emotional solace through shared rituals. Releasing Kongming lanterns is typically a communal activity involving students, parents, and friends. This collective participation not only strengthens interpersonal support but also helps individuals mitigate anxiety through group belief and action.

  4. Interplay of Superstition and Reality
    While modern society advocates for scientific thinking, superstitious elements still permeate many cultural practices. Releasing lanterns reflects the psychological state of individuals confronting uncertainty: when outcomes cannot be fully controlled, symbolic actions are undertaken to achieve inner peace and reassurance.


Cross-Cultural Perspectives

  1. Functional Differences in Cultural Rituals
    In China, the act of releasing Kongming lanterns as a blessing ritual is closely tied to specific events like the gaokao, emphasizing the cultural value of rituals and the indirect expression of emotions. In many Western countries, similar approaches to alleviating academic pressure are more individualized, such as journaling or personal motivation strategies, rather than symbolic public ceremonies.

  2. Collectivism vs. Individualism
    In collectivist cultures, individual anxiety is often addressed through group activities, as seen in China’s lantern rituals. By contrast, Western individualistic cultures tend to prioritize personal approaches to managing emotions and stress. Releasing lanterns exemplifies the Chinese psychological model of facing challenges with collective strength.

  3. Impact of Religious and Spiritual Beliefs
    The superstitious aspects of releasing lanterns are rooted in Chinese traditional beliefs in heaven, earth, and ancestors. In contrast, in many Western cultures, religion’s influence on education is relatively limited, and students rely more on psychological methods or social support systems to cope with exam stress. These differences in belief systems explain why rituals like releasing lanterns hold unique significance in Chinese society.

  4. Cultural Strategies for Stress Management
    By releasing lanterns, Chinese students and parents express their hopes for success, seeking external support while simultaneously managing internal stress. This practice alleviates emotional burdens and provides a positive psychological cue through ritual. In Western cultures, there is a greater emphasis on directly confronting stress and problem-solving, making such indirect and symbolic actions less common.


This analysis highlights how cultural values deeply influence the ways individuals and societies respond to significant life events. The practice of releasing Kongming lanterns before the gaokao illustrates the enduring impact of traditional values on modern educational and emotional dynamics, offering insights into the contrasts between collectivist and individualist approaches to coping with stress.

老师在考前叮嘱注意事项、带领学生喊口号加油【反映了对高考的重视】

在电影《少年的你》中,考前老师叮嘱学生注意事项并带领学生喊口号的情节,生动展现了中国教育文化中特有的师生互动模式和对集体仪式的重视。这一现象可以从以下几个方面进行解读:


文化背景分析

  1. 传统的师道观念
    在中国传统文化中,教师被视为“人类灵魂的工程师”,不仅传授知识,更承担着塑造学生品格的责任。这种文化背景赋予了老师一种“家长式”的角色,他们不仅关心学生的学术成绩,也在重大时刻提供心理支持和情感激励。考前叮嘱学生注意事项以及带领喊口号,就是这种师道传统在现代教育场景中的体现。

  2. 考试文化的仪式感
    高考作为中国教育体系中的重要仪式,往往伴随着极高的心理和社会期望。考前的集体加油活动具有象征意义,它通过仪式感强化了学生的信心和团队精神。这种行为体现了中国文化中对群体力量的信仰,通过集体的鼓舞为个体注入能量。

  3. 集体主义与团队支持
    中国是一个以集体主义为核心的文化社会,在这样的环境中,群体目标和个人成就密切相关。喊口号作为一种群体活动,不仅是为个体加油,更是在强化团队凝聚力和归属感。对于即将面对高考的学生来说,这种集体仪式能有效缓解孤立感,激发集体荣誉感,从而更好地应对压力。

  4. 心理暗示与情绪调节
    在心理学上,这种喊口号的行为可以看作一种积极的心理暗示。通过重复积极的语言,例如“我能行”“不放弃”,学生可以在潜意识中强化自己的信心,减轻对考试的焦虑感。同时,老师的叮嘱和指导为学生提供了明确的行动计划,进一步减少了不确定性带来的心理负担。


跨文化视角

  1. 中西教育文化的对比
    在中国教育文化中,教师扮演着权威者和指导者的双重角色。考前老师的叮嘱和喊口号表现出教师对学生的全面关怀。而在许多西方国家,教育更倾向于强调学生的独立性,考前的准备工作主要由学生个人完成,教师的鼓励通常是个性化的、针对少数学生的互动,而非集体性的仪式。

  2. 对集体活动的态度差异
    在中国,集体活动被视为增强学生归属感和凝聚力的重要手段。而在西方个体主义文化中,集体仪式可能被认为会限制个人表达或缺乏灵活性。因此,类似的考前集体喊口号的活动在西方教育环境中较少出现。

  3. 对成功的定义与期望
    中国文化更强调通过努力与坚持实现既定目标,因此集体喊口号的内容往往涉及“不放弃”“坚持到底”等。西方文化则更注重过程中的自我成长和多元化的成功定义,鼓励学生以平常心看待考试,避免过于强调结果导向的仪式行为。

  4. 心理支持方式的不同
    中国学生在考前更依赖于外部支持,例如老师的指导和集体的鼓励。西方教育体系则更多关注学生内在的情感调节能力,例如通过个人心理咨询或自我激励活动进行情绪管理。


In the film Better Days, the scene where the teacher reminds students of important details before the exam and leads them in chanting slogans vividly showcases the unique teacher-student interaction model and the emphasis on collective rituals in Chinese education culture. This phenomenon can be analyzed from the following perspectives:


Cultural Context Analysis

  1. The Traditional Concept of Teachers
    In Chinese culture, teachers are regarded as “engineers of the human soul,” tasked not only with imparting knowledge but also with shaping students’ character. This cultural background positions teachers as “parental figures” who care for students’ academic performance and provide emotional and psychological support during critical moments. Pre-exam reminders and slogan chanting reflect this traditional role in the modern educational setting.

  2. The Ritualistic Nature of Examination Culture
    The college entrance examination (gaokao) is a significant ritual within the Chinese education system, accompanied by immense psychological and societal expectations. Collective cheering activities before the exam carry symbolic meaning, reinforcing students’ confidence and fostering a sense of teamwork. This behavior reflects the Chinese cultural belief in collective strength, using group encouragement to empower individuals.

  3. Collectivism and Team Support
    As a collectivist society, China values the interconnectedness of group goals and individual achievements. Chanting slogans as a group activity serves not only to motivate individuals but also to strengthen team cohesion and a sense of belonging. For students facing the daunting gaokao, such collective rituals help alleviate feelings of isolation and foster a sense of pride and determination to face challenges.

  4. Psychological Suggestion and Emotional Regulation
    From a psychological perspective, chanting slogans can be seen as a form of positive suggestion. By repeating affirming statements such as “I can do it” and “Never give up,” students reinforce their confidence subconsciously, reducing exam anxiety. Meanwhile, teachers’ reminders and guidance provide students with clear action plans, mitigating the uncertainty and psychological burden associated with the test.


Cross-Cultural Perspectives

  1. Differences in Educational Cultures
    In Chinese education, teachers act as both authoritative figures and mentors, with pre-exam reminders and slogan chanting reflecting their comprehensive care for students. In contrast, Western education often emphasizes students’ independence, with exam preparations largely managed by students themselves. Encouragement from teachers tends to be more personalized and directed at individual students rather than collective rituals.

  2. Attitudes Toward Collective Activities
    In China, collective activities are considered crucial for fostering students’ sense of belonging and unity. In Western individualistic cultures, collective rituals might be viewed as restricting personal expression or lacking flexibility. As a result, pre-exam slogan chanting is less common in Western educational settings.

  3. Definitions and Expectations of Success
    Chinese culture emphasizes achieving set goals through effort and perseverance, with slogans often centered on themes like “never give up” and “persist until the end.” Western cultures, on the other hand, focus more on personal growth and diverse definitions of success, encouraging students to approach exams with a balanced mindset, avoiding overly result-oriented rituals.

  4. Different Methods of Psychological Support
    Chinese students rely more on external support, such as teachers’ guidance and group encouragement, before exams. In Western education systems, emotional regulation is often addressed through internal mechanisms, such as individual counseling or self-motivation activities.


This analysis highlights how cultural values deeply shape educational practices and psychological approaches to significant life events. The teacher-led pre-exam chanting in Better Days exemplifies the enduring influence of collectivist values on modern educational dynamics and underscores the contrasts between collectivist and individualist strategies for coping with stress.

庆祝高考成绩好说“好人有好报,菩萨保佑”【反映了迷信】

在电影《少年的你》中,庆祝高考成绩好的场景中提到“好人有好报,菩萨保佑”,这反映了中国文化中特有的宗教信仰与伦理观念的交织,以及对成功背后精神力量的寄托。这种现象可以从以下几个方面进行分析:


文化背景分析

  1. 传统伦理观念的体现
    “好人有好报”是中国传统伦理的重要核心之一,其根源可以追溯到儒家、道家和佛教思想。这种观念强调道德行为与命运之间的因果关系,人们相信善行不仅能带来个人内心的安宁,还能在未来获得福报。将考试成功归因于“好人有好报”,是这种伦理观念在现代社会的体现。对于考生及其家庭来说,这种表述不仅是一种庆祝方式,也是一种对过往努力的肯定和对未来的美好期待。

  2. 宗教信仰的文化影响
    “菩萨保佑”反映了佛教在中国社会中的深远影响。在许多家庭中,佛教信仰不仅是一种宗教仪式,更是心理支持和精神慰藉的重要来源。面对重大人生节点如高考,人们通过祈求菩萨的庇佑来缓解压力,增强信心,并在取得成功后以感恩的形式表达对超自然力量的敬意。这种宗教信仰并非单纯的迷信,而是一种深植于文化中的心理寄托机制。

  3. 结果导向与心理归因
    在中国的应试教育环境中,成绩往往被视为努力与运气的综合结果。成功后以“菩萨保佑”表达感激之情,体现了对外部力量(如宗教、命运)的心理归因。这种表达既是对不可控因素的承认,也是对过去紧张过程的一种释放与总结。

  4. 集体文化中的分享与传播
    在中国的集体主义文化中,考试成功不仅是个人的成就,也是家庭甚至社区的荣耀。用“好人有好报,菩萨保佑”来分享成功的喜悦,体现了人与人之间的情感联结。这种表达方式不仅是自我庆祝,也是对他人传递正能量和激励的方式。


跨文化视角

  1. 中西文化中对成功的归因差异
    中国文化倾向于将成功部分归因于外部力量,例如“福报”“菩萨保佑”或“祖先庇佑”。这种心理归因源自中国文化中对命运与超自然力量的信仰。而在西方文化中,尤其是以个体主义为主的文化体系内,成功更常被归因于个人努力、天赋或科学规划,较少涉及宗教或命运的影响。例如,在西方语境中,成功后的表达可能是“Hard work pays off”(努力终有回报)而非“上帝保佑”。

  2. 宗教信仰在生活中的角色差异
    在中国社会,宗教信仰与日常生活紧密相连,特别是在面对重大事件时,宗教提供了一种心理支持的功能。而在许多西方国家,宗教信仰可能更强调个人的内心体验,且在公共场合的宗教表达较为克制。与中国考生及家长普遍使用“菩萨保佑”相比,西方学生和家庭可能更多强调科学方法和心理学手段,例如通过心理咨询或制定合理的学习计划应对考试压力。

  3. 对命运与人际关系的强调
    中国文化更倾向于将个体的成就与集体、命运和道德行为相关联,这种观念体现在对“好人有好报”的强调上。相对而言,西方文化更关注个人的独立性和成就的个体化属性,强调自我奋斗和责任。

  4. 对成功庆祝的形式差异
    在中国,考试成绩的成功常被与宗教和家庭传统相结合,表现出浓厚的仪式感。而在西方,成功的庆祝形式更倾向于轻松和娱乐化,例如举办派对或个人旅行,较少涉及宗教或伦理层面的表达。


In the film Better Days, the scene celebrating success in the college entrance exam with phrases like “Good deeds are rewarded, and the Bodhisattva has blessed us” reflects the intertwining of religious beliefs and ethical values in Chinese culture, as well as the reliance on spiritual forces behind achievements. This phenomenon can be analyzed as follows:


Cultural Context Analysis

  1. Manifestation of Traditional Ethical Values
    The idea that “good deeds are rewarded” is a central tenet of traditional Chinese ethics, rooted in Confucianism, Daoism, and Buddhism. This belief emphasizes the causal relationship between moral behavior and future outcomes. Associating exam success with the notion of “good deeds are rewarded” reflects this ethical concept in modern society. For students and their families, this expression not only serves as a way to celebrate but also as an affirmation of past efforts and hope for a promising future.

  2. Cultural Influence of Religious Beliefs
    The phrase “the Bodhisattva has blessed us” illustrates the profound influence of Buddhism in Chinese society. For many families, Buddhist beliefs offer psychological support and spiritual solace, especially during significant life events like the college entrance exam. Praying to the Bodhisattva alleviates stress, instills confidence, and provides a way to express gratitude after achieving success. Such religious beliefs function not merely as superstition but as a culturally ingrained mechanism for psychological reassurance.

  3. Result-Oriented Culture and Attribution
    Within China’s exam-centric education system, success is often seen as the result of both effort and luck. Attributing success to the blessings of the Bodhisattva reflects a psychological acknowledgment of external forces. This expression serves as a way to recognize uncontrollable factors while offering emotional relief and closure after an intense journey.

  4. Sharing and Transmission in Collectivist Culture
    In China’s collectivist society, exam success is not merely an individual achievement but also a source of pride for the family and even the community. Sharing success with phrases like “Good deeds are rewarded, and the Bodhisattva has blessed us” reflects interpersonal connections. Such expressions act as a form of self-celebration and as a way to share positive energy and motivation with others.


Cross-Cultural Perspectives

  1. Differences in Attributions of Success
    Chinese culture tends to attribute success partly to external forces such as “blessings,” “karma,” or “ancestral protection.” This psychological attribution stems from cultural beliefs in fate and supernatural forces. In contrast, Western cultures, especially those rooted in individualism, often attribute success to personal effort, talent, or strategic planning, with less emphasis on religion or fate. For instance, Western expressions of success might include “Hard work pays off” rather than “God has blessed us.”

  2. The Role of Religious Belief in Life
    In Chinese society, religious beliefs are closely tied to daily life, particularly during significant events, where religion provides psychological support. In many Western countries, religious belief tends to emphasize personal inner experiences, with public expressions of religion being more restrained. Compared to the common use of “the Bodhisattva has blessed us” among Chinese students and families, Western families might focus more on scientific approaches or psychological techniques to cope with exam stress.

  3. Emphasis on Fate and Interpersonal Relations
    Chinese culture tends to link individual achievements to collective, moral, and fate-related factors, as evidenced by the emphasis on “good deeds are rewarded.” In contrast, Western culture focuses more on individual independence and personal accountability for success, highlighting self-reliance and effort.

  4. Forms of Celebrating Success
    In China, celebrating exam results often integrates religious and family traditions, showcasing a strong sense of ritual. In Western cultures, celebrations are more likely to be casual and entertainment-focused, such as hosting parties or personal trips, with less connection to religion or ethical narratives.


This analysis highlights how cultural values and beliefs shape perceptions and expressions of success. The association of exam success with blessings and ethical rewards in Better Days underscores the enduring influence of collectivist and spiritual values in modern Chinese society while contrasting sharply with the individualistic and pragmatic orientations of many Western cultures.

评论: